রাজাবলি ১ 14 : 17 [ BNV ]
14:17. যারবিয়ামের স্ত্রী তির্সাতে ফিরে গেল| বাড়িতে ঢোকার সঙ্গে সঙ্গেই তার পুত্রের মৃত্যু হল|
রাজাবলি ১ 14 : 17 [ NET ]
14:17. So Jeroboam's wife got up and went back to Tirzah. As she crossed the threshold of the house, the boy died.
রাজাবলি ১ 14 : 17 [ NLT ]
14:17. So Jeroboam's wife returned to Tirzah, and the child died just as she walked through the door of her home.
রাজাবলি ১ 14 : 17 [ ASV ]
14:17. And Jeroboams wife arose, and departed, and came to Tirzah: and as she came to the threshold of the house, the child died.
রাজাবলি ১ 14 : 17 [ ESV ]
14:17. Then Jeroboam's wife arose and departed and came to Tirzah. And as she came to the threshold of the house, the child died.
রাজাবলি ১ 14 : 17 [ KJV ]
14:17. And Jeroboam’s wife arose, and departed, and came to Tirzah: [and] when she came to the threshold of the door, the child died;
রাজাবলি ১ 14 : 17 [ RSV ]
14:17. Then Jeroboam's wife arose, and departed, and came to Tirzah. And as she came to the threshold of the house, the child died.
রাজাবলি ১ 14 : 17 [ RV ]
14:17. And Jeroboam-s wife arose, and departed, and came to Tirzah: {cf15i and} as she came to the threshold of the house, the child died.
রাজাবলি ১ 14 : 17 [ YLT ]
14:17. And the wife of Jeroboam riseth, and goeth, and cometh to Tirzah; she hath come in to the threshold of the house, and the youth dieth;
রাজাবলি ১ 14 : 17 [ ERVEN ]
14:17. Jeroboam's wife went back to Tirzah. As soon as she stepped into the house, the boy died.
রাজাবলি ১ 14 : 17 [ WEB ]
14:17. Jeroboam\'s wife arose, and departed, and came to Tirzah: and as she came to the threshold of the house, the child died.
রাজাবলি ১ 14 : 17 [ KJVP ]
14:17. And Jeroboam's H3379 wife H802 arose, H6965 and departed, H1980 and came H935 to Tirzah: H8656 [and] when she H1931 came H935 to the threshold H5592 of the door, H1004 the child H5288 died; H4191

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP